Latest Notes

Chapter 3 As You Like It- William Shakespeare | Class 11 Chapter 2 Othello- William Shakespeare | Class 11 Chapter 1 Macbeth- William Shakespeare | Class 11 The Second Coming – W B Yeats | class 11 English new syllabus And Still I Rise – Maya Angelou | Class 11 English new syllabus Class 11 English Texts (New Syllabus) WBCHSE THE MAN WHO WISHED TO BE PERFECT from Folk Tales of Bengal by Lal Behari Dey A Ghostly Wife from Folk Tales of Bengal by Lal Behari Dey The Ghost Brahman from Folk Tales of Bengal – Lal Behari Dey My Last Duchess- Robert Browning | Class 11 English new syllabus

Lesson 10-The Price of Bananas- Text -Bengali meaning- Questions Answers

The Author and Text:

Mulk Raj Anand (1905 -2004) was a prolific (প্রখ্যাত) writer who earned (অর্জন করেছিলেন) great admiration (খ্যাতি) for his short stories and novels like ‘Coolie’, ‘Untouchable’, ‘The Village, etc. where he depicted (ফুটিয়ে তুলেছেন) the lives of the poorer castes (বর্ণ) in traditional (ঐতিহ্যবাহী) Indian society(সমাজ).

মুল্ক রাজ আনন্দ (১৯০৫ – ২০০৪) ছিলেন একজন প্রখ্যাত লেখক যিনি ‘কুলি’, ‘আনটাচেবল’, ‘দ্য ভিলেজ’ ইত্যাদির মতো তাঁর ছোট গল্প ও উপন্যাসের জন্য প্রশংসা অর্জন করেছিলেন যেখানে তিনি ঐতিহ্যবাহী ভারতীয় সমাজে দরিদ্র বর্ণের মানুষের জীবনে চিত্র ফুটিয়ে তুলেছেন।

This text, an abridged (সংক্ষিপ্ত) version of his story of the same name, presents an apparently (আপাতদৃষ্টিতে) funny situation (পরিস্থিতি) where a businessman has his beloved (প্রিয়) cap seized (ছিনিয়ে নিয়েছিল) by a monkey, and finally (অবশেষে) gets it back by offering the offending (দোষী) monkey a bunch of bananas. Though the tone of the story is lighthearted(হালকা), the author notes with sad concern (উদ্বেগ) the unkind (নির্দয়) and unjust (অন্যায়) behavior (আচরণ) of the businessman (ব্যবসায়ী) towards the poor fruit-vendor who had helped him to get back his cap. 

এই লেখাটি, একই নামের তাঁর গল্পের একটি সংক্ষিপ্ত সংস্করণ, আপাতদৃষ্টিতে একটি মজার পরিস্থিতি উপস্থাপন করে যেখানে একটি বানর একজন ব্যবসায়ীর অত্যন্ত প্রিয় টুপিটি ছিনিয়ে নিয়েছিল এবং অবশেষে তা ফিরে পাওয়া গিয়েছিল দোষী বানরটিকে একগুচ্ছ কলা প্রদান করে। গল্পটির স্বর হালকা হলেও, লেখক দরিদ্র ফল-বিক্রেতার প্রতি ব্যবসায়ীটির যে নির্দয় এবং অন্যায় আচরণ, যিনি তাকে টুপিটি ফিরিয়ে আনতে সাহায্য করেছেন তা দুঃখজনকভাবে উদ্বেগ সহকারে উল্লেখ করেছেন।

The Price of Bananas Class 9 Bengali Meaning line by line

I was on my way from Faizabad railway station to Lucknow.

আমি ফৈজাবাদ রেলস্টেশন থেকে লক্ষ্ণৌ যাচ্ছিলাম।

I had arrived at the station half an hour in advance of the time for the train’s departure. 

ট্রেন ছাড়ার সময়ের আধ ঘন্টা আগে আমি স্টেশনে পৌঁছেছিলাম।

I sat on a bench watching the monkeys frolicking (ক্রিড়াচ্ছলে লাফালাফি) on the trees and on the open platform. 

আমি বেঞ্চে বসে বানরদের গাছে ও খোলা প্ল্যাটফর্মে ক্রীড়াচ্ছলে লাফালাফি দেখছিলাম।

The monkeys descended (নেমেছিল) now and then to collect half-sucked mango stones (আমের আঁটি) and the remainders ( অবশিষ্টাংশ) of food from the platform. 

বানরগুলি এখন নেমে এসেছে এবং তারপরে প্লাটফর্ম থেকে আধা চুষে খাওয়া আমের আঁটি এবং বাকী খাবার সংগ্রহ করছে।

The younger monkeys sat on the boughs (ডালে) of neem and tamarind (তেঁতুল) trees, ready to jump after any food that may be visible(দৃশ্যমান).

ছোট বানররা নিম এবং তেঁতুল গাছের ডালে বসল, দৃশ্যমান যে কোনও খাবারের উপরে লাফ দেওয়ার জন্য প্রস্তুত থাকল।

Just then the train was announced (ঘোষণা করেছিল) by the ringing of the station bell. 

ঠিক তখনই স্টেশনটির ঘণ্টা বাজানোর মধ্য দিয়ে ট্রেনটি ঘোষণা করা হল।

I concentrated (মনোনিবেশ করলাম) on securing (নিশ্চিত করতে) a seat for myself in the train. 

আমি ট্রেনে নিজের জন্য একটি আসন নিশ্চিত করার জন্য মনোনিবেশ করলাম।

I got a window seat overlooking the platform. 

প্ল্যাটফর্ম দেখা যায় এমন একটি বসার জায়গা আমি জানালার পাশে পেয়েছিলাম।

Some other passengers joined me in the compartment. 

আর কিছু যাত্রী আমার সাথে বগিতে যোগ দিল।

We were all sweating (ঘামছিলাম) from the rising heat of the summer. 

গ্রীষ্মের ক্রমবর্ধমান তাপ থেকে আমরা সবাই ঘামছিলাম।

Several passengers were busy filling up their small earthen pitchers from a water pump. 

বেশ কয়েকজন যাত্রী একটি জলের পাম্প থেকে তাদের ছোট মাটির কলসিগুলি ভরতে ব্যস্ত ছিল।

I was struck (অবাক হলাম) by the genius (প্রতিভা) of a monkey in snatching away (ছিনিয়ে নেওয়া) the loin cloth (কৌপিন) of a pious (ধার্মিক) person who was taking a bath under the pump. 

একজন ধার্মিক ব্যক্তির কৌপীন ছিনিয়ে নেওয়া একটি বানরের প্রতিভার দেখে আমি অবাক হয়েছি যে কিনা পাম্পের নীচে স্নান করছিলেন।

A great deal of general amusement was caused by this incident. 

এই ঘটনার ফলে একটা মজার ব্যাপার ঘটল।

The bather then requested the monkey to return his loin cloth. 

পরে স্নানরত ব্যক্তিটি বানরটিকে তার কৌপীন ফেরত দেওয়ার জন্য অনুরোধ করল।

The monkey was generous (উদার) and threw it down from the neem tree at the man’s feet.

বানরটি উদার ছিল এবং নিম গাছ থেকে লোকটির পায়ে এটি ছুড়ে দিল।

Spread the love

You cannot copy content of this page