Latest Notes

A Shipwrecked Sailor (Lesson 11) Bengali Meaning | Questions – Answers | Class 9 Class 8 English Text Bengali Meaning | Questions and Answers | WBBSE The Man Who Planted Trees (Lesson 13) Bengali Meaning (বঙ্গানুবাদ) | Questions & Answers | Class 8 English Essay on Uses and Abuses of Mobile Phones Midnight Express (Lesson 11) Bengali Meaning (বঙ্গানুবাদ) | Questions & Answers | Class 8 The Three Greedy Men story | Moral Stories The Hidden Treasure Story | A Farmer and his Three Lazy Sons The Wolf and the Lamb Story |Moral Stories Biography of Kshudiram Bose | Paragraph on Khudiram Bose Tales of Childhood (Lesson 10) Bengali Meaning (বঙ্গানুবাদ) | Questions -Answers | Class 8

The north ship- lesson 9- bengali meaning -questions answers- writing skill

The Poet and Text

Philip Arthur Larkin (1922 – 1985) was a renowned (বিখ্যাত) English poet and novelist. His first book of poetry was The North Ship, followed by two novels, Jill and A Girl in Winter. He came to prominence (পরিচিত) in 1955 with the publication (প্রকাশ) of his second collection (সংগ্রহ) of poems, The Less Deceived, followed by The Whitsun Weddings and High Windows. He was offered the position (স্থান) of Poet Laureate ( সভা কবি) in 1984 but he declined (প্রত্যাখ্যান) it.

ফিলিপ আর্থার লারকিন (১৯২২-১৯৮৫) একজন প্রখ্যাত ইংরেজী কবি ও ঔপন্যাসিক ছিলেন। তাঁর প্রথম কাব্যগ্রন্থ ছিল দ্য নর্থ শিপ, তারপরে ছিল তাঁর দুটি উপন্যাস জিল এবং এ গার্ল ইন উইণ্টার। ১৯৫৫ সালে তিনি তাঁর দ্বিতীয় কাব্যগ্রন্থ ‘দ্য লাস্ট ডিসেভড’ এবং পরবর্তীতে দ্য হুইটসন ওয়েডিংস এবং হাই উইন্ডোজ এর মাধ্যমে সর্বাধিক পরিচিতি লাভ করেন। ১৯৮৪ সালে তাঁকে সভাকবি/রাজকবি (Poet Laureate) পদ দেওয়া হয়েছিল কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করেছিলেন।

This poem describes (বর্ণনা করে) the journey of three ships that head to different destinations(গন্তব্য স্থান). While two ships return, one presses (এগিয়ে যায়) forward and faces perils(বিপদ) to continue its long onward journey, almost like a symbol (রুপক) of aspiration (আকাঙ্ক্ষা) that overcomes (অতিক্রম করে) all obstacles(প্রতিবন্ধকতা).

এই কবিতাটিতে তিনটি জাহাজের ভ্রমণের বর্ণনা করা হয়েছে যেগুলি বিভিন্ন গন্তব্যস্থলে যায়। যখন দুটি জাহাজ ফিরে আসে, একটি জাহাজ সামনের দিকে এগিয়ে যায় এবং বিপদের মুখোমুখি হয় দীর্ঘতর সম্মুখযাত্রা চালিয়ে যাওয়ার জন্য, আকাঙ্ক্ষার রুপকের মতো যা সমস্ত বাধা অতিক্রম করে।

The North Ship Bengali Meaning line by line

I saw three ships go sailing by,

আমি দেখলাম তিনটি জাহাজ চলাচল করছে,

Over the sea, the lifting sea,

সমুদ্র , উত্তোলিত সমুদ্রের উপরে

And the wind rose in the morning sky,

এবং বাতাস উঠলো সকালের আকাশে,

And one was rigged for a long journey.

আর একজনকে প্রস্তুত করা হল দীর্ঘ যাত্রার জন্য।

The first ship turned towards the west,

প্রথম জাহাজটি পশ্চিম দিকে ঘুরল,

Over the sea, the running sea,

সমুদ্র, ছুটন্ত সমুদ্রের উপরে,

And by the wind was all possessed

এবং সেটি ছিল পুরোপুরি বাতাসের বশে

And carried to a rich country.

এবং একটি ধনী দেশে নিয়ে যায়।

The second turned towards the east,

দ্বিতীয়টি পূর্ব দিকে ঘুরল,

Over the sea, the quaking sea,

সমুদ্র, কম্পমান সমুদ্রের উপরে,

And the wind hunted it like a beast

এবং বাতাস এটিকে একটি পশুর মতো শিকার করল,

To anchor in captivity.

নোঙ্গর ফেলে বন্দী করবে বলে।

The third ship drove toward the north,

তৃতীয় জাহাজটি উত্তর দিকে চলে গেল,

Over the sea, the darkening sea,

সমুদ্র, কালো সমুদ্রের উপরে,

But no breath of wind came forth,

কিন্তু বায়ু প্রবাহ এলো না

And the decks shone frostily.

এবং পাটাতনগুলি হিমশীতলভাবে চকচক করল।

The northern sky rose high and black

উত্তরের আকাশ উঁচু এবং কালো হয়ে উঠল

Over the proud unfruitful sea,

গর্বিত,নিষ্ফল সমুদ্রের ওপরে, 

East and west the ships came back

পূর্ব এবং পশ্চিমের জাহাজগুলি ফিরে এল 

Happily or unhappily.

সুখী হয়ে বা অসুখী হয়ে। 

But the third went wide and far

তবে তৃতীয়টি গেল দূরে দিগদিগন্তে 

Into an unforgiving Sea

এক ক্ষমাহীন সমুদ্রের ভিতর

Under a fire-spilling star,

আগুন ঝরান একটি তারার নীচে, 

And it was rigged for a long journey.

এবং এটিকে একটি দীর্ঘ যাত্রার জন্য প্রস্তুত করা হল।

Spread the love